Paroles et traduction Zone - secret base ~君がくれたもの~ <LIVE ver.>
secret base ~君がくれたもの~ <LIVE ver.>
secret base ~You left something behind~ <LIVE ver.>
君と夏の終わり将来の夢大きな希望忘れない
You
and
the
end
of
summer,
the
dream
of
the
future,
a
big
hope,
I
will
not
forget
10年後の8月
また出会えるのを信じて
I
believe
that
in
10
years
in
August,
we'll
meet
again
最高の思い出を...
The
best
memories...
出会いはふっとした瞬間
帰り道の交差点で
The
meeting
was
a
sudden
moment,
at
the
crossroads
on
the
way
home
声をかけてくれたね「一緒に帰ろう」
You
called
out
to
me,
"Let's
go
home
together."
僕は照れくさそうにカバンで顔を隠しながら
I
was
shy,
hiding
my
face
with
my
bag
本当はとてもとても嬉しかったよ
But
in
truth,
I
was
so,
so
happy
あぁ花火が夜空きれいに咲いてちょっとセツナク
Ah,
the
fireworks
bloomed
in
the
night
sky,
a
bit
melancholic
あぁ風が時間とともに流れる
Ah,
the
wind
flows
with
time
嬉しくって
楽しくって冒険もいろいろしたね
We
had
fun,
we
were
happy,
we
had
adventures
二人の秘密の基地の中
In
our
secret
base
君と夏の終わり将来の夢大きな希望忘れない
You
and
the
end
of
summer,
the
dream
of
the
future,
a
big
hope,
I
will
not
forget
10年後の8月また出会えるのを信じて
I
believe
that
in
10
years
in
August,
we'll
meet
again
君が最後まで心から「ありがとう」
You
sincerely
said,
"Thank
you"
at
the
end
叫んでいたこと知っていたよ
I
knew
you
were
shouting
涙をこらえて笑顔でさよならせつないよね
Holding
back
tears,
you
smiled
and
said
goodbye,
it's
sad
最高の思い出を...
The
best
memories...
あぁ夏休みもあと少しで終わっちゃうから
Ah,
summer
vacation
is
almost
over
あぁ太陽と月仲良くして
Ah,
the
sun
and
moon
are
on
good
terms
悲しくって寂しくって喧嘩もいろいろしたね
We
were
sad
and
lonely,
and
we
had
fights
二人の秘密の基地の中
In
our
secret
base
君が最後まで
心から
「ありがとう」
You
sincerely
said
"Thank
you"
at
the
end
叫んでいたこと
知っていたよ
I
knew
you
were
shouting
涙をこらえて笑顔でさよならせつないよね
Holding
back
tears,
you
smiled
and
said
goodbye,
it's
sad
最高の思い出を...
The
best
memories...
突然の
転校で
どうしようもなく
With
the
sudden
transfer,
there
was
nothing
I
could
do
手紙書くよ電話もするよ忘れないでね僕のことを
I'll
write
letters,
I'll
call,
don't
forget
me
いつまでも二人の基地の中
Always
in
our
base
君と夏の終わりずっと話して夕日を見てから星を眺め
You
and
the
end
of
summer,
we
talked
for
a
long
time,
watched
the
sunset,
and
gazed
at
the
stars
君の頬を流れた涙はずっと忘れない
I
will
never
forget
the
tears
that
flowed
down
your
cheeks
君が最後まで大きく手を振ってくれたこときっと忘れない
I
will
always
remember
how
you
waved
your
hand
だからこうして夢の中でずっと永遠に...
That's
why
I
dream
of
you
forever...
君と夏の終わり将来の夢大きな希望忘れない
You
and
the
end
of
summer,
the
dream
of
the
future,
a
big
hope,
I
will
not
forget
10年後の8月また出会えるのを信じて
I
believe
that
in
10
years
in
August,
we'll
meet
again
君が最後まで心から「ありがとう」
You
sincerely
said,
"Thank
you"
at
the
end
叫んでいたこと知っていたよ
I
knew
you
were
shouting
涙をこらえて笑顔でさよならせつないよね
Holding
back
tears,
you
smiled
and
said
goodbye,
it's
sad
最高の思い出を...
最高の思い出を...
The
best
memories...
The
best
memories...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 町田紀彦
Album
N
date de sortie
18-02-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.